1. Előzmények és Meghatározások
1.1 A jelen Megállapodásban foglalt fejezetcímek az egyszerűséget szolgálják és nem alkalmazhatók a jelen Megállapodás szó szerinti fordítására vagy értelmezésére.
1.2 “Megállapodás” jelenti a jelen dokumentumot, valamint minden függeléket, mellékletet és egyéb olyan dokumentumot, amelyre itt hivatkoznak, vagy amelyet ehhez csatolnak és ugyanezek módosítását, kiegészítését vagy cseréjét a Felek írásos megállapodása alapján.
1.3 “Visszaigazolás” jelenti a Philips abbéli írásbeli visszaigazolását (beleértve az elektronikusan továbbított visszaigazolásokat, mint az email és az EDI), hogy elfogad egy-egy konkrét Megrendelőt a Vevőtől, amely Visszaigazolás tartalmazhat további feltételeket, valamint információkat a Vevő által előre jelzett elvárásai tekintetében.
1.4 “Termékek” jelenti az 2. Mellékletben meghatározott fogyasztói elektronikai termékeket, valamint más termékeket, amelyeket a Philips kínálhat időről időre a jelen Megállapodás feltételei szerint, amely 2. Melléklet időről időre módosítható vagy változtatható a Philips kizárólagos hatáskörében, a Vevőnek küldött értesítés mellett.
1.5 “Megrendelő” jelenti a Vevő által küldött megrendelést Philips felé, amelyben a Termékeket rendeli meg a jelen Megállapodás feltételei szerint.
1.6 “Adók” jelenti minden érvényes áruforgalmi adót, termék- és szolgáltatási adót, visszatartást, vámot és fogyasztási adót, valamint kereskedelmi adót, illetéket vagy egyéb hasonló természetű adót és díjat.
1.7 Minden szállítási feltételt az INCOTERMS 2000 szerint kell értelmezni, amelyet a Nemzetközi Kereskedelmi Kamara, Párizs, Franciaország adott ki, kivéve, ha egyéb tekintetben a jelen Megállapodás feltételeivel ellentétesek, amely esetben a jelen Megállapodás feltételei az irányadók.
1.8 Az Előzmények, Mellékletek és minden függelék és egyéb, a jelen Megállapodásban hivatkozott vagy ahhoz csatolt dokumentum a jelen Megállapodás szerves részévé válik és azt képezi. Amennyiben a jelen Megállapodás feltételei és előírásai nem fednek le egy adott körülményt vagy egyéb tekintetben nem világosak vagy kétértelműek, az Előzményeket kell figyelembe venni és értelmezni oly mértékben, hogy az ott elegendően világosan meghatározott célkitűzéseket érvényessé tegye.
1.9 Az 1.2 pont ellenére abban az esetben, ha bármely ellentmondás merülne fel a jelen Megállapodás és annak Mellékletei között, akkor a Melléklet rendelkezései az irányadók.
2. AJÁNLAT, VISSZAIGAZOLÁS VAGY MEGEGYEZÉS
A jelen Megállapodás és az abban foglalt feltételek alkalmazandók és szerves részét képezik az összes Philips által tett árajánlatnak, minden, a Philips által Vevő bármely rendelésére adott elfogadásnak, tudomásul vételnek és visszaigazolásnak és bármely megállapodásnak (“Megállapodások”) termékek és szolgáltatások („Termékek”) a Philips általi eladásának és Vevő általi megvásárlásának, kivéve ha és amennyiben a Philips kifejezetten másképpen vállalja írásban vagy elektronikus üzenetben.
Bármely kiegészítő vagy ellentmondásos feltétel, amely bármely Vevő által kiadott dokumentumban szerepel, a Philips ezúton kifejezetten visszautasítja és figyelmen kívül hagyja és minden ilyen feltétel teljes mértékben alkalmazhatatlan minden a Philips által Vevő felé végzett értékesítésre és semmilyen módon nem kötelezi a Philips-et.
Philips ajánlatai elfogadásra nyitottak a Philips által az ajánlatban meghatározott időtartam alatt vagy ha nincs időtartam meghatározva, az ajánlat keltétől számított harminc (30) napig, de a Philips bármely ajánlatot visszavonhat vagy visszahívhat bármely időpontban mielőtt kézhez kapná Vevő elfogadását annak vonatkozásában.
3. ÁRAK
Bármely ajánlatban, visszaigazolásban illetve megállapodásban megjelenő árak forintban a teljesítési helyére való leszállítás költségeit magukban foglalva értendőek, hacsak a Vevő és a Philips erről írásban másképpen meg nem állapodik és az árak nem tartalmazzák a létező vagy a jövőben bevezetésre kerülő a Terméket terhelő adókat, vámot, vagy ehhez hasonló közterheket. A Philips az árakat minden olyan adóval, vámmal, vagy ehhez hasonló közteherrel jogosult megemelni, amelyek megfizetésére vagy beszedésére a törvények kötelezik vagy arra lehetőséget biztosítanak, és ezek az adókat, illetékeket vagy ehhez hasonló közterheket a Vevő a vételárral együtt fizeti meg.
4. FIZETÉS
(a) Ha erről a Philips és a Vevő írásban másképpen meg nem állapodik, a Philips a Vevő számára a kiszállított árú számláját a Termék kiszállítását követően, a vonatkozó INCOTERM-mel összhangban állítja ki. A számla szerinti pénzösszeg a számla kiállítását követően a Kondíciós Lapon megállapodott határidőben esedékes, hacsak a Philips és a Vevő írásban ettől eltérően megállapodik. Minden kifizetést a megjelölt Philips címre kell teljesíteni. Részletfizetés esetén, minden részlet külön kiszámlázandó és az esedékességkor fizetendő. Az esedékességet megelőző pénzügyi teljesítés esetén nem jár kedvezmény, hacsak a Philips ehhez írásos hozzájárulását nem adta. Minden más, a vonatkozó jogszabály szerint a Philipset megillető jogorvoslaton és kárenyhítésen túl, a Ptk által meghatározott mértékben a mindenkori alkalmazandó törvényes késedelmi kamat kerül felszámításra az esedékesség lejártát követően mindaddig, amíg a teljes összes nem kerül megfizetésre.
(b) Minden Termékszállítás, amelyet a Philips vállalt mindenkor a Philips hiteljóváhagyásától függ. Ha a Philips megítélése szerint Vevő pénzügyi helyzete bármikor nem indokolja a Termékek gyártását vagy szállítását a fenti fizetési feltételekkel, Philips előírhatja a részleges vagy teljes előre fizetést vagy egyéb fizetési feltételeket a szállítás feltételeként, és Philips felfüggeszthet, elhalaszthat vagy eltörölhet bármely hitelt, szállítást vagy egyéb a Philips általi teljesítést.
(c) Amennyiben Vevő bármely késedelembe esik bármely esedékes díj vagy költség megfizetésével vagy Vevő bármely egyéb mulasztása esetén Philips jogosult megtagadni a teljesítést és/vagy a Termékek szállítását, amíg a fizetések nem teljesülnek és Philips felfüggeszthet, elhalaszthat, vagy eltörölhet bármely hitelt, szállítást vagy egyéb, a Philips általi teljesítést. Ezek a jogok bármely egyéb a megállapodás vagy törvény adta jogorvoslati lehetőségek mellett nem pedig azok helyett alkalmazhatóak.
(d) Vevő vállalja, hogy a Philips Pénzügyi részlegével minden szükséges esetben számlaegyeztetést végez. A Philips az egyeztetést az egyenlegközlő megküldésével kezdeményezi, amelynek elfogadása esetén további egyeztetés nem szükséges. Amennyiben a Vevő az egyenlegközlőben foglaltakkal nem ért egyet, ezt haladéktalanul jelzi és 1 héten belül megkezdi az egyeztetést.
5. SZÁLLÍTÁS ÉS MENNYISÉGEK
(a) A Termékek szállítására vonatkozó megrendelés szabályait, beleértve a teljesítási határidőket a Kondíciós Lap tartalmazza.
(b) A Philips által leszállított termék tulajdonjoga a Vevőre a teljes vételár kiegyenlítésekor illetőleg kiskereskedelmi forgalomban a fogyasztónak való értékesítéskor az áruátvétel helyén a fogyasztónak történő átadása időpontjában száll át. A Vevő nem jogosult a Philips a tulajdonjog fenntartásával érintett, el nem adott árukészletét semmilyen módon átruházni vagy megterhelni. Amennyiben a Vevő ezen kötelezettségét megszegné, akkor az érintett termék vételárán felül az áruk ÁFA nélküli összértékével megegyező mértékű kötbért is köteles fizetni a Philips-nek. A kárveszély a Vevőre a Philips szállításakor száll át az irányadó INCOTERMS előírásokkal összhangban.
(c) Abban az esetben, ha a Philips termelése bármely okból lecsökken, Philips saját belátása szerint egyoldalúan jogosult a termelését és a Termékeit allokálni, a különböző ügyfelei között és ennek eredményeképpen Vevőnek a Megállapodásban meghatározottaknál kevesebb Terméket is értékesíthet és szállíthat le.
6. VIS MAIOR
A Philips nem vállal felelősséget nem teljesítésért, illetve késedelmes teljesítésért, amennyiben:
(i) a mulasztás, illetve késedelem a termék gyártási folyamatának megszakadásából következik; illetve
(ii) a mulasztás, illetve késedelem a lenti meghatározásnak vagy törvényi meghatározásnak megfelelő vis maior eseménynek tudható be.
A fent kifejtett mulasztás esetén, a mulasztás időtartamára a megállapodás érintett részeinek teljesítése felfüggesztésre kerül, anélkül, hogy a Philips felelőssé válna vagy felelőséggel tartoznak a Vevő felé bármely ebből adódó kárért.
A “vis maior” kifejezés alatt bármely a Philips ésszerű befolyásolásán túli körülményt vagy eseményt kell érteni, függetlenül attól, hogy az a megállapodáskor előre látható volt-e, és amely esemény eredményeképpen a Philipstől ésszerűen nem várható el, hogy kötelezettségeinek eleget tegyen, beleértve a Philips valamely beszállítóját érintő vis maior eseményt és/vagy nem teljesítést. Amennyiben a vis maior esemény időtartama meghaladja a három (3) egymást követő hónapot (illetve abban az esetben amennyiben a Philips indokoltan úgy ítéli meg, hogy a késedelem három (3) hónapig tart) a Philips-nek jogában áll a megállapodást részben vagy egészben felmondani, anélkül, hogy a Vevő felé kártérítési kötelezettsége keletkezne.
7. SZOFTVER, DOKUMENTÁCIÓ ÉS SZELLEMI TULAJDONI JOGOK
Az itt megállapodott rendelkezések szerint, egy adott Termék Philips általi eladása magában foglalja a Philips és/vagy leányvállalatai szellemi tulajdonának (“Philips’ SZT”) nem kizárólagos és nem átruházható korlátozott licencét a Termék használatára és továbbértékesítésére abban a formában, amiben a Termék eladásra került a Philips által a Vevő részére.
Amennyiben szoftver és/vagy dokumentáció a Termékbe be van építve vagy azzal együtt kerül leszállításra, az adott Termék értékesítése nem jelenti az ilyen szoftver és/vagy dokumentáció tulajdonjogának a Vevőre történő átruházását és arra jogcímet sem keletkeztet, az csupán nem kizárólagos és nem átruházható korlátozott licencet biztosít a Vevőnek a Philips szellemi tulajdoni jogai alapján az adott szoftver és/vagy dokumentáció felhasználására a Termékkel együtt vagy a Termékbe ágyazottan, ahogy azt a Philips szállította.
Vevő nem jogosult: (a) bármely, a Philips által szállított bármely Termékhez tartozó vagy abba ágyazott szoftvert módosítani, adaptálni, megváltoztatni, lefordítani, vagy abból származtatott munkát létrehozni, kivéve, ha azt kifejezetten megengedi az irányadó jog a fordított fejlesztés és a hibák kijavítása tekintetében; (b) átruházni, továbbadni licencbe, bérbe adni, bérelni, hitelezni, átengedni, közzétenni, vagy egyéb módon rendelkezésre bocsátani az ilyen szoftvert; (c) az ilyen szoftvert semmilyen más szoftverrel egyesíteni vagy beépíteni; vagy (d) fordítva összeszerelni, szétszedni, szétszerelni, vagy egyéb módon megkísérelni kinyerni a forráskódot az ilyen szoftverhez a Philips írásos engedélye nélkül. Vevő köteles megjeleníteni módosítások vagy változtatások nélkül a Philips és/vagy leányvállalatai vagy harmadik fél szállítói minden tulajdonosi jelzését minden szoftverben vagy dokumentációban, amelyet a Philips szállít. Harmadik felek licencfeltételei is alkalmazhatók lehetnek.
Vevő tudomásul veszi, hogy a Termék egy része szoftver, beleértve Microsoft szoftverek végrehajtását. Vevő nem különítheti el és nem távolíthatja a hardverből el a szoftvert (vagy annak bármely részét) amely a Termék része vagy azzal együtt értékesítik és Vevő nem jelölhet meg árat a szoftverre és nem értékesítheti, adhatja el vagy adhat túl semmilyen elkülönített vagy eltávolított szoftveren a hardvertől különállóan.
Amennyiben Vevő megszegi ezt a rendelkezést, a Philips jogosult (i) megszakítani bármely és minden Termékszállítást Vevő felé a nélkül, hogy felelősséggel tartozna Vevő bármely költségéért vagy káráért; és (ii) kártalanítást kapni Vevőtől minden és bármely költségért és kárért, amely ezen rendelkezés megszegéséből adódóan merült fel. Továbbá Vevő köteles minden releváns információt átadni Philips-nek ezen rendelkezés megszegésével kapcsolatban.
8. KORLÁTOZOTT GARANCIA ÉS JOGI NYILATKOZAT
(a) A Philips a mindenkori hatályos jogszabályok rendelkezései szerint garantálja, hogy rendeltetésszerű, a vonatkozó Használati utasítások betartása mellett történő használatkor (kivéve olyan szoftverek esetében, amelyek nem a termék részét képezik) a Termékek a Vevőhöz történő kiszállításkor, illetve az azt követően a jogszabályban előírt időn keresztül (illetve a felek által írásban a Kondíciós Lapon megállapodott időn és/vagy a Philips által a jótállási jegyen vagy más módon egyoldalúan vállalt időn keresztül) bármely az a Termék anyagával vagy kidolgozásával kapcsolatos meghibásodástól mentesek lesznek és minden jelentős módon a Philipsnek az adott Termékkel szemben megfogalmazott előírásnak, vagy a helyezettől függően, bármely más a Philips által írásban megállapodott előírásnak megfelelnek. A Philips kizárólagos és egyedüli kötelezettsége, illetve a Vevő kizárólagos és egyedüli joga a jelen garancia tekintetében, a Philips a jogszabályok által részére biztosított szabad választása szerint, a hibás vagy nem megfelelő Termék cseréje vagy javítása, vagy a vételár megfelelő jóváírása. Philipsnek ésszerűen megállapított idő áll rendelkezésre a kijavításra, cserére vagy jóváírásra. A nem előírás szerinti vagy hibás Termékek cseréjük vagy a jóváírást követően a Philips tulajdonává válnak.
(b) Vevő a Termékeket a Philips által meghatározott telephelyre kizárólag a felek erre vonatkozó külön megállapodása alapján visszáruzhatja. A visszáruzás feltételeit a felek a Kondíciós Lapon rendezhetik. Amikor egy garanciális követelés indokolt, a Philips fizeti a szállítási költségeket. Vevő fizet azon visszavett Termékekért, amelyek nem bizonyulnak hibásnak vagy nem-megfelelőnek, hozzászámítva a szállítási, tesztelési és kezelési költségekkel.
(c) A fentiektől függetlenül, a Philipset nem terheli jótállási kötelezettség, amennyiben a feltételezett meghibásodás vagy rendellenesség környezeti vagy stressz hatás, rendeltetésellenes, a Használati utasításnak nem megfelelő használat, hanyag és helytelen installálás vagy baleset, illetve hibás javítás, módosítás, tárolás, szállítás vagy kezelés eredménye.
(d) A jelen szerződésben vállalt garanciavállalási kötelezettség hatálya közvetlenül a Vevőre és nem a Vevő ügyfeleire, ügynökeire vagy képviselőire terjed ki és helyettesít minden egyéb akár kifejezett akár nyilatkozatból, akár ráutaló magatartásból eredeztethető garanciavállalást, , beleértve minden egy bizonyos használatra, eladhatóságra vagy szellemi tulajdonjogok meg nem sértésére vonatkozó alkalmazhatóságot. Minden más garancia felelősséget a Philips ezúton kifejezetten kizár.
(e) A jelen Megállapodás 10. pontjában meghatározott kizárások és korlátozások figyelembe vételével az előzőek tartalmazzák a Philips teljes felelősségét a jelen Megállapodás szerint szállított hibás vagy nem megfelelő Termékekkel kapcsolatban.
9. SZELLEMI TULAJDON KÁRTALANÍTÁS
(a) Philips a saját költségén köteles: (i) védekezni minden jogi eljárásban, amely egy harmadik fél kezdeményezésére indult, olyan mértékben és mindaddig amíg a követelés alapja, hogy a Philips által szolgáltatott Termék megsérti a felperes szabadalmát, szerzői jogát, védjegyét vagy egyéb kereskedelmi titkát, továbbá (ii) Vevőt kártalanítani minden ilyen eljárásban jogerős ítélettel megítélt károk, illetve költségek tekintetében, amelyek közvetlenül és kizárólagosan a fenti jogsértésből erednek.
(b) Philips nem felel a Vevővel szemben az (a) (1) bekezdés szerint ha: (i) a Philips-et nem értesítették haladéktalanul és írásban az ilyen követelésről; (ii) a Philips nem kapja meg a kizárólagos jogot az adott követelés megvizsgálására, az azzal szembeni védekezés előkészítésére és irányítására, az jogvita tárgyában való megegyezésre, , beleértve a jogi képviselő kiválasztását; és (iii) a Philips nem kap teljes ésszerű támogatást és együttműködést Vevőtől ezen vizsgálat, védekezés előkészítésére, az jogvita tárgyában való megegyezésre, és védekezés során; továbbá (2) ha a követelést a Termék szállítását követően több mint három (3) évvel nyújtják be.
(c) Ha bármely Termék a fenti 9 (a) bekezdés szerint jogsértő vagy a Philips véleménye szerint azzá válhat Philips jogosult, kötelezettség nélkül és kizárólagos hatáskörében: (i) megadni Vevőnek a jogot a Termék további használatára vagy értékesítésére; (ii) csereterméket biztosítani vagy (iii) módosítani a Terméket oly módon, hogy a módosított Termék ne legyen jogsértő; vagy (iv) felbontani bármely megállapodást ilyen mértékben az adott Termékre vonatkozóan.
(d) A jelen Megállapodás 10. pontjában meghatározott kizárások és korlátozások figyelembe vételével a fentiek tartalmazzák a Philips a Vevő felé fennálló teljes felelősségét és kötelezettségeit és a Vevő egyedüli jogorvoslati lehetőségét bármely szellemi tulajdonjog vagy bármely más természetében hasonló tulajdonjog tényleges vagy feltételezett megsértésének tekintetében.
10. FELELŐSSÉG KORLÁTOZÁSA
(a) A PHILIPS NEM FELELŐS SEMMILYEN ELMARADT HASZONÉRT, ELVESZETT MEGTAKARÍTÁSÉRT, JÓ HÍRNÉV ELVESZTÉSÉÉRT, ÜGYFÉLKÖR ELVESZTÉSÉÉRT, KÖZVETETT, VÉLETLENSZERŰ, BÜNTETŐJOGI, SPECIÁLIS VAGY JÁRULÉKOS KÁRÉRT, AMELY BÁRMELY MEGÁLLAPODÁSBÓL VAGY BÁRMELY TERMÉK A PHILIPS ÁLTALI ÉRTÉKESÍTÉSBŐL, ANNAK HASZNÁLATÁBÓL, VAGY AZZAL ÖSSZEFÜGGÉSBEN MERÜL FEL, FÜGGETLENÜL ATTÓL, HOGY EZEN KÁROK VÉTKESSÉGEN, GARANCIÁN, SZERZŐDÉSEN VAGY BÁRMELY EGYÉB JOGCÍMEN ALAPULNAK – AKKOR SEM, HA A PHILIPS-ET TÁJÉKOZTATTÁK VAGY TUDOMÁSA VAN ARRÓL, HOGY ILYEN KÁROK FELMERÜLHETNEK.
A PHILIPSNEK A VEVŐVEL SZEMBENI ÖSSZESÍTETT ÉS HALMOZOTT FELELŐSSÉGE BÁRMELY MEGÁLLAPODÁS ALAPJÁN NEM HALADHATJA MEG AZ ÉRINTETT MEGÁLLAPODÁS ÉRTÉKÉNEK TÍZ (10%) SZÁZALÉKÁT.
(b) Vevő köteles bármely kártérítésre vonatkozó igényét az ilyen kárigény bekövetkeztétől számított kilencven (90) napon belül bejelenteni a Philips-nek, és bármely kártérítésre vonatkozó igényét az ilyen kárigény bekövetkeztétől számított , egy (1) éven a bíróság előtt keresettel érvényesíteni. Bármely, a fentiekben meghatározottaktól eltérően benyújtott vagy bejelentett kárigény, mint elévült követelés, bíróság előtt nem érvényesíthető.
(c) A jelen 10. pontban fentebb meghatározott korlátozások és kizárások csak a vonatkozó jogszabályok kötelezően alkalmazandó rendelkezései által megengedett mértékig alkalmazandóak.
(d) A felek kijelentik, hogy a Termékek árait a jelen szerződésben megállapodott felelősségkorlátozásra tekintettel állapították meg.
11. TITOKTARTÁS
Vevő tudomásul veszi, hogy minden a Philips és/vagy leányvállalatai által Vevő tudomására hozott műszaki, kereskedelmi és pénzügyi adat a Philips és/vagy leányvállalatai bizalmas információit képezi. Vevő nem jogosult a bizalmas információt harmadik fél tudomására hozni és az ilyen bizalmas információt nem használhatja fel más célra, mint amiben a felek megállapodtak és amely összhangban áll a szándékolt vételi tranzakcióval.
12. EXPORT/IMPORT KORLÁTOZÁSOK
Amennyiben a jelen megállapodás hatálya alá tartozó termékek szállítása szükségessé teszi, hogy egy kormány és/vagy kormányzati szerv bármely irányadó jog vagy szabályozás szerint export vagy import engedélyt állítson ki, illetve ha a termék szállítása korlátozott vagy tilos, export vagy import törvények vagy korlátozások következtében, akkor a Philipsnek jogában áll a Vevővel szembeni kötelezettségeinek teljesítését felfüggeszteni az engedély beszerzéséig, illeve amíg a korlátozás és/vagy tilalom tart, továbbá a Philips akár fel is mondhatja a megállapodást, anélkül, hogy felelőséggel tartozna a Vevő felé.
Továbbá ha végfelhasználói nyilatkozat szükséges, Philips köteles erről Vevőt haladéktalanul tájékoztatni és Vevő köteles az ilyen dokumentumot Philips-nek átadni a Philips első írásos felszólítására; ha import engedély szükséges, Vevő köteles erről a Philips-et haladéktalanul tájékoztatni és Vevő köteles az ilyen dokumentumot a Philips-nek átadni amint az rendelkezésre áll.
A Philips ajánlatának elfogadásával, megállapodás megkötésével és/vagy termékek elfogadásával, a Vevő vállalja, hogy a termékek és/vagy kapcsolódó dokumentumai felhasználásával nem fogja a vonatkozó export / import törvényeket és szabályokat megszegni.
13. ENGEDMÉNYEZÉS ÉS BESZÁMÍTÁS
A Vevő, a Philips előzetes írásbeli hozzájárulása nélkül, a jelen megállapodásból eredő jogait vagy kötelezettségeit nem ruházhatja át. A Vevő nem tarthat vissza, nem csökkenthet, illetve nem kompenzálhat sem jelenlegi, sem jövőbeni követeléseket olyan fizetési kötelezettségekkel szemben, amelyek a jelenlegi vagy bármely más a Vevőnek a Philips-el vagy valamely leányvállalatával fennálló megállapodás értelmében történt termékértékesítésből ered és vállalja, hogy ezen összegeket levonástól mentesen kifizeti a Vevőnek vagy a képviseletében eljáró személynek.
14. ALKALMAZANDÓ JOG ÉS FÓRUM
Minden ajánlatra, visszaigazolásra és Megállapodásra a Magyar Köztársaság törvényei az irányadók és ezek azok szerint értelmezendőek. Minden, jelen Megállapodásból eredő vagy azzal kapcsolatban felmerülő vitát Vevő és a Philips először jóhiszeműen, békés úton tárgyalással próbál rendezni a kölcsönös együttműködés szellemében. Minden vitát, amelyet nem lehetséges békés úton rendezni hatáskörtől függően a Pesti Központi Kerületi Bíróság illetve a Fővárosi Bíróság elé kell utalni, kikötve, hogy Philips mindenkor jogosult bármely intézkedést vagy eljárást kezdeményezni Vevő ellen bármely joghatósággal rendelkező bíróság előtt. Az Egyesült Nemzetek Egyezménye a Termékek Nemzetközi Kereskedelmére vonatkozó Szerződésekről nem alkalmazható semmilyen ajánlatra, visszaigazolásra vagy Megállapodásra. Jelen 14. pontban megállapodottak semmilyen formában sem értelmezhetők, vagy magyarázhatók, oly módon, hogy azok akár a Philips-szet, akár a Vevőt bármilyen formában korlátoznák az őket, az alkalmazandó jogszabályok alapján megillető ideiglenes intézkedés, méltányos jogorvoslat illetve az ezek lehetőségét biztosító jogcselekmények igénybevételében.
15. SZERZŐDÉSSZEGÉS ÉS FELMONDÁS
Nem korlátozva semmilyen, a jelen Megállapodás vagy törvény alapján a Philips-et megillető jogot vagy jogorvoslati lehetőséget, a Philips a Vevőnek intézett írásos értesítéssel azonnali hatállyal felmondhatja a jelen Megállapodást vagy annak bármely részét bárminemű felelősség nélkül, amennyiben:
(a) a Vevő a megállapodás valamely rendelkezését megszegi, vagy megsérti;
(b) a Vevő ellen fizetésképtelenségi, csőd (beleértve átszervezést) felszámolási vagy végelszámolási eljárás indul, függetlenül attól, hogy a Vevő vagy egyéb személy kezdeményezte-e, önkéntes vagy nem önkéntes, vagyonfelügyelő vagy csődgondnok került a Vevő élére, illetve bármely átruházás történik Vevő hitelezői javára
A fenti események bármelyikének bekövetkezésekor, a megállapodás szerinti minden, a Vevő által rendezendő fizetési kötelezettség azonnal esedékessé válik.
A megállapodás megszűnése, felmondása vagy lejárta esetén, minden olyan feltétel és kondíció, amely a megszűnés, felmondás illetve lejáraton túl is hatályban kell maradjon , a megszűnés után is hatályban marad.
16. VEGYES RENDELKEZÉSEK
a. Abban az esetben, ha a jelen megállapodás bármely rendelkezése jogellenessé, végrehajthatatlanná vagy semmissé válik vagy azzá nyilvánítja egy illetékes bíróság vagy bármely jövőbeni törvényi vagy igazgatási intézkedés, az ilyen intézkedés nem érinti annak többi rendelkezésének érvényességét és végrehajthatóságát. Amennyiben a jelen Feltételek bármely rendelkezését végül jogellenesnek vagy végrehajthatatlannak mondják ki, azon rendelkezéseket töröltnek kell tekinteni a jelen Feltételek közül, de minden más rendelkezés teljes mértékben érvényben és hatályban marad, és minden ily módon jogellenesnek vagy végrehajthatatlannak ítélt rendelkezés helyére egy hasonló tartalmú rendelkezést kell tenni, amely tükrözi az eredeti gazdasági célt és amely az alkalmazandó jog szerint megengedett.
b. Bármelyik Fél mulasztása vagy késedelme, a jelen Megállapodás szerinti bármely jogának vagy jogorvoslati lehetőségének gyakorlására nem jelenti az arról való lemondást, és a jelen Megállapodás szerinti bármely jog vagy jogorvoslati lehetőség egyszeri vagy részleges gyakorlása sem zárja ki annak egyéb vagy későbbi gyakorlását vagy bármely más, a jelen Megállapodás vagy bármely kapcsolódó dokumentum vagy a törvények által szavatolt jog vagy jogorvoslati lehetőség gyakorlását.
c. A jelen Megállapodás szerint szükséges bármely értesítést írásban, az egyes Felek fenti címére kell küldeni, vagy bármely olyan címre, amelyről bármelyik Fél írásban értesíti a másikat a jelen Megállapodásban meghatározottak szerint, és megtettnek tekintendő, mikor kézbesítették vagy, amennyiben a kézbesítés meghiúsul a címzett okán vagy hibájából, akkor, amikor a kézbesítést megkísérelték.
d. Vevő nem jogosult a jelen Megállapodás által előirányzott tranzakciókkal kapcsolatban sajtóközleményt, nyilatkozatot vagy egyéb nyilvános kijelentést tenni vagy tetetni, sem a jelen Megállapodás bármely feltételét vagy rendelkezését közzétenni a Philips előzetes írásbeli hozzájárulása nélkül, kivéve, ha azt törvény írja elő, amely hozzájárulás ésszerűtlenül nem tagadható meg.
e. Ha a felek ettől írásban kifejezetten eltérően nem állapodnak meg a Philips kereskedelmi értékesítéseire vonatkozó jelen feltételek minden a Philips által tett árajánlatra és ajánlatra, a Philips általi Vevői rendelések átvételére, elismerésére, illetve visszaigazolására, illetve a Philips értékesítési megállapodásaira továbbá a termékek adásvételi szerződéseire vonatkoznak és azoknak elválaszthatatlan részét képezik.
f. Bármely feltételeket és kondíciókat, amelyeket a Vevő által akár a Philips által kiadott dokumentumot megelőzően vagy azt követően létrejött írat vagy íratok tartalmaznak és a jelen feltételek és kondíciók határoznak meg vagy azokra utalnak a Philips ezúton kifejezetten elutasítja és semmissé nyilvánítja ezeket a feltételeket és kondíciókat és ezen feltételek teljes mértékben nem alkalmazhatóak bármely a Philipsnek a Vevő felé történő értékesítésében és a Philipsre nézve semmilyen formában nem tekinthetőek kötelező érvényűnek, a jelen megállapodás aláírása különösen kizárja a Vevő általános vagy más egyéb szerződési feltételeinek az elfogadását a Philips által. Vevő jelen megállapodás feltételeitől eltérő nyilatkozata (véleményeltérési nyilatkozat) Philips-el szemben csak annak kifejezett elfogadása esetén válik hatályossá. Kifejezett elfogadás hiányában a véleményeltérési nyilatkozat a Philips-el szemben hatálytalan.
g. Jelen megállapodás kizárólag írásban módosítható és egészíthető ki, szóbeli és/vagy ráutaló magatartással történő módosítás érvénytelen.
Jelen szerződés elválaszthatatlan 1 sz. mellékletét képezi(k) a Philips jelen megállapodással érintett dízió(i)ra vonatkozó Kondíciós Megállapodás(ok), mely Kondíciós Megállapodás(ok)
nélkül jelen szerződés nem érvényes.
ENNEK TANÚSÁGAKÉNT, a Felek alább aláírták a jelen Megállapodást meghatalmazott képviselőik útján a fentebb meghatározott napon és évben.
|